版權頁 新增訂版序 自序 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 索引
7.91 折
趙中輝牧師累積五十餘年神學翻譯寫作的經驗,再次更新增訂《英漢神學名詞辭典》。這是華人第一部自行編撰的神學名詞辭典,深具本色化特色。本辭典不僅提供主要的神學名詞詳解;有關聖經、神學家、宗派背景、教會歷史等,也有詳細的介紹,總共收錄2,400餘則。是教牧人員、神學生和所有信徒必備的參考書籍。
【作者簡介】
趙中輝(Charles Chao, 1916-2010)
1916年生於中國遼寧省開源市中固鎮。與李玉珍女士於1932年結婚,育有五子五女。1935年,在王明道佈道會中悔改信主。隨後於1936-1939年就到營口聖經學院入學就讀。他與包義森博士在1949年創辦「基督教改革宗翻譯社」,出版〈基督教改革主義信仰〉雙月刊,一年後更名為〈信仰與生活〉。
1950年在包義森博士協助下,舉家遷往日本神戶。四年後被改革宗長老會按立為牧師,入學日本關西大學英美文學系就讀,於1956年畢業後赴美國匹茲堡改革宗長老會神學院深造。隔年進入費城西敏神學院就讀。
1968年回台定居,並將「基督教改革宗翻譯社」遷回台灣,同時在中華福音神學院延伸部授課,與成立神學翻譯團契。1977年蒙美國日內瓦大學頒贈榮譽神學博士,2005年再獲西敏神學院頒贈榮譽神學博士。
他一生翻譯出版了85本神學書籍和22本福音護教小冊,編譯及出版180期的〈信仰與生活〉雙月刊,主要為講道、神學和護教的內容。

